| Найдено документов - 24 | Найти похожие: "Индекс ББК" = 'Ч411.3555.86 или Ш9(4/8) или Ш807' | Версия для печати |
Сортировать по:
1. Статья из журнала
Матюшина О. С.
Proper name localization in translating media article titles = Локализация имен собственных при переводе названий медиастатей / О. С. Матюшина, Ю. А. Филясова. - Текст : непосредственный
// Libri Magistri. - 2026. - № 1. - С. 27-35. - Статья на англ. яз.
Proper name localization in translating media article titles = Локализация имен собственных при переводе названий медиастатей / О. С. Матюшина, Ю. А. Филясова. - Текст : непосредственный
// Libri Magistri. - 2026. - № 1. - С. 27-35. - Статья на англ. яз.
Авторы: Матюшина О. С., Филясова Ю. А.
Ключевые слова: конкретизация, культурная адаптация, опущение, генерализация, трансформация, расширение значения
Подробнее
Аннотация: В статье рассматриваются приемы перевода названий медиастатей с английского на русский язык. Актуальность изучения медиаконтента определяется возможностью быстрого ознакомления с новостями посредством прочтения заголовков. Материалом исследования послужили заглавия медиастатей объемом около 100 единиц, отобранные методом сплошной выборки на канале Би-Би-Си в 2022 году. Переводческие стратегии обычно представлены дихотомической парой - сохранения и трансформации. Результаты исследования показывают, что имена собственные, как правило, подвергаются трансформации. Приемы адаптации включали конкретизацию, опущение, выбор традиционно принятых эквивалентов в языке перевода, генерализацию. Имена собственные включали титулы монархов, правителей, названия стран и регионов, компаний и личные имена обычных граждан, оказавшихся в поле внимания средств массовой информации. Адаптация и опущение обычно применялись к правительственным титулам, конкретизация - к профессиям, странам, регионам и компаниям, генерализация - к именам обычных граждан.
2. Книга
Писатели мира детям : хрестоматия по зарубеж. дет. лит. / сост. Э. И. Иванова. - М. : Просвещение, 1991. - 383 с. - ISBN 5-09-003531-8. - Текст : непосредственный.
Шифры: Ч41 - П343
Ключевые слова: воспитание, детская литература, дошкольная педагогика, дошкольники, зарубежная литература, развитие речи
Экземпляры: Всего: 1, из них: БИГО чз-1
3. Книга
Брандис Е. П.
От Эзопа до Джанни Родари. Зарубежная литература в детском и юношеском чтении / Е. П. Брандис. - доп. и перераб. - Москва : Детская литература, 1980. - 446 с. - Библиогр.: с. 404-405. - Текст : непосредственный.
От Эзопа до Джанни Родари. Зарубежная литература в детском и юношеском чтении / Е. П. Брандис. - доп. и перераб. - Москва : Детская литература, 1980. - 446 с. - Библиогр.: с. 404-405. - Текст : непосредственный.
Авторы: Брандис Е. П.
Шифры: 8Ю - Б874
Ключевые слова: детская литература, детские зарубежные писатели, детская зарубежная литература, переводная детская книга, индейцы, образ животных, образы в литературе, народные сказки, сказки, переводная детская литература, приключенческие романы
Экземпляры: Всего: 1, из них: БИГО чз-1
4. Книга
Брауде Л. Ю.
Полет Нильса. Судьба книги Сельмы Лагерлёф / Л. Ю. Брауде. - Москва : Книга, 1975. - 95 с. : ил. - (Судьбы книг). - Текст : непосредственный.
Полет Нильса. Судьба книги Сельмы Лагерлёф / Л. Ю. Брауде. - Москва : Книга, 1975. - 95 с. : ил. - (Судьбы книг). - Текст : непосредственный.
Авторы: Брауде Л. Ю.
Шифры: 002 - Б 875
Ключевые слова: судьбы книг, зарубежная литература, шведская литература, шведская литературная критика
Экземпляры: Всего: 1, из них: аб. 142/2 УК2-1
5. Статья из журнала
Йенсен Э. М.
Чудак, поэт, сказочник / Э. М. Йенсен. - Текст : непосредственный
// Музыкальная жизнь. - 2005. - N 12. - C. 21-22. - ISSN 0131-2383.
Чудак, поэт, сказочник / Э. М. Йенсен. - Текст : непосредственный
// Музыкальная жизнь. - 2005. - N 12. - C. 21-22. - ISSN 0131-2383.
Авторы: Йенсен Э. М.
Ключевые слова: Андерсен-либреттист, датские писатели, либретто для опер, музыка и Андерсен Х. К., писатели Дании
6. Статья из журнала
Амзаракова И. П.
Феномен "Карлсона" в немецкоязычной литературе для детей / И. П. Амзаракова, И. С. Майнагашева. - Текст : непосредственный
// Иностранные языки в школе. - 2018. - № 4. - С. 36-41.
Феномен "Карлсона" в немецкоязычной литературе для детей / И. П. Амзаракова, И. С. Майнагашева. - Текст : непосредственный
// Иностранные языки в школе. - 2018. - № 4. - С. 36-41.
Авторы: Амзаракова И. П., Майнагашева И. С.
Ключевые слова: защитные игры, карлсона феномен, немецкая литература, немецкий язык, вымысел, детская литература
7. Статья из журнала
Гриценко З.
Современная зарубежная литература в круге чтения дошкольников / З. Гриценко. - Текст : непосредственный
// Детский сад от А до Я. - 2005. - N 5. - С. 128-137.
Современная зарубежная литература в круге чтения дошкольников / З. Гриценко. - Текст : непосредственный
// Детский сад от А до Я. - 2005. - N 5. - С. 128-137.
Авторы: Гриценко З.
Ключевые слова: детская зарубежная литература, детская литература, детское чтение, дошкольники, зарубежная литература, перевод текста, переложение текста, современная зарубежная литература, чтение дошкольников
8. Статья из сборника
Адальстейнсдоухтир С.
Современная детская литература в Исландии / С. Адальстейнсдоухтир. - Текст : непосредственный
// Детская литература. - 1996. - N4-6.-С.61-73.
Современная детская литература в Исландии / С. Адальстейнсдоухтир. - Текст : непосредственный
// Детская литература. - 1996. - N4-6.-С.61-73.
Авторы: Адальстейнсдоухтир С.
Ключевые слова: детские писатели, литература Исландии, писатели Исландии
9. Статья из сборника
Скорикова А.И.
Перевод специальных документов, включенных в художественное произведение / А.И. Скорикова. - Текст : непосредственный
// Вестник Московского университета. Сер. 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2002. - № 1. - С.43-54.
Перевод специальных документов, включенных в художественное произведение / А.И. Скорикова. - Текст : непосредственный
// Вестник Московского университета. Сер. 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2002. - № 1. - С.43-54.
Авторы: Скорикова А.И.
Ключевые слова: перевод, перевод с английского языка, перевод документов, художественный перевод
10. Статья из сборника
Михайлин В.
Переведи меня через Made in: несколько замечаний о художественном переводе и о поисках канонов / В. Михайлин. - Текст : непосредственный
// Новое литературное обозрение. - 2002. - № 1. - С. 319-339.
Переведи меня через Made in: несколько замечаний о художественном переводе и о поисках канонов / В. Михайлин. - Текст : непосредственный
// Новое литературное обозрение. - 2002. - № 1. - С. 319-339.
Авторы: Михайлин В.
Ключевые слова: художественный перевод, перевод художественный
11. Статья из сборника
Яснов М.
От Робина-Бобина до малыша Русселя / М. Яснов. - Текст : непосредственный
// Дружба народов. - 2004. - № 12. - С. 190-200.
От Робина-Бобина до малыша Русселя / М. Яснов. - Текст : непосредственный
// Дружба народов. - 2004. - № 12. - С. 190-200.
Авторы: Яснов М.
Ключевые слова: детская литература России, переводы Маршака С. Я., художественный перевод
12. Статья из журнала
Седова О. В.
Мифологические прототипы фрау Холле одноименной сказки братьев Гримм / О. В. Седова. - Текст : непосредственный
// Иностранные языки в школе. - 2018. - № 9. - С. 44-49.
Мифологические прототипы фрау Холле одноименной сказки братьев Гримм / О. В. Седова. - Текст : непосредственный
// Иностранные языки в школе. - 2018. - № 9. - С. 44-49.
Авторы: Седова О. В.
Ключевые слова: братья Гримм, Гримм Я., Гримм В., Гримм, братья, немецкий фольклор, сказки, фрау Холле прототип, мифологические прототипы
13. Статья из сборника
Есакова М.Н.
Когнитивные аспекты переводов художественных произведений / М.Н. Есакова. - Текст : непосредственный
// Вестник Московского университета. Сер. 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2002. - № 1. - С.32-42.
Когнитивные аспекты переводов художественных произведений / М.Н. Есакова. - Текст : непосредственный
// Вестник Московского университета. Сер. 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2002. - № 1. - С.32-42.
Авторы: Есакова М.Н.
Ключевые слова: перевод, перевод с французского языка, когнитивизм перевода, художественный перевод
14. Статья из сборника
Адальстейнсдоухтир С.
Исландская детская литература 1780-1985 / С. Адальстейнсдоухтир. - Текст : непосредственный
// Детская литература. - 1996. - N4-6.-С.53-60.
Исландская детская литература 1780-1985 / С. Адальстейнсдоухтир. - Текст : непосредственный
// Детская литература. - 1996. - N4-6.-С.53-60.
Авторы: Адальстейнсдоухтир С.
Ключевые слова: детские писатели, литература Исландии, писатели Исландии
15. Статья из сборника
Вестин Б.
Журнал "Детская литература" - о детской литературе Швеции / Б. Вестин. - Текст : непосредственный
// Вестин Б. Детская литература в Швеции. - М.,1999. - С.68-69. - Библиогр.: с.68-69.
Журнал "Детская литература" - о детской литературе Швеции / Б. Вестин. - Текст : непосредственный
// Вестин Б. Детская литература в Швеции. - М.,1999. - С.68-69. - Библиогр.: с.68-69.
Авторы: Вестин Б.
Шифры: В387
Ключевые слова: детская литература, детская литература Швеции, Швеция, детские писатели Швеции, детская литература Швеции
16. Статья из сборника
Гарбовский Н.К.
Герменевтический аспект перевода: типология ошибок понимания оригинального текста / Н.К. Гарбовский. - Текст : непосредственный
// Вестник Московского университета. Сер. 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2002. - № 1. - С.7-24.
Герменевтический аспект перевода: типология ошибок понимания оригинального текста / Н.К. Гарбовский. - Текст : непосредственный
// Вестник Московского университета. Сер. 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2002. - № 1. - С.7-24.
Авторы: Гарбовский Н.К.
Ключевые слова: перевод, перевод с французского языка, герменевтика перевода, художественный перевод
17. Статья из сборника
Прокофьева Е.
Волшебные поезда Джоан Ролинг / Е. Прокофьева. - Текст : непосредственный
// Крестьянка. - 2002. - N12.-С.88-92.
Волшебные поезда Джоан Ролинг / Е. Прокофьева. - Текст : непосредственный
// Крестьянка. - 2002. - N12.-С.88-92.
Авторы: Прокофьева Е.
Ключевые слова: писатели Великобритании, Великобритания, Ролинг Д.К., детские писатели Великобритании, детская литература Великобритании
18. Статья из сборника
Мяэотс О.
Веселое мужество Ульфа Старка / О. Мяэотс. - Текст : непосредственный
// Детская литература. - 1997. - N5-6.-С.40-43.
Веселое мужество Ульфа Старка / О. Мяэотс. - Текст : непосредственный
// Детская литература. - 1997. - N5-6.-С.40-43.
Авторы: Мяэотс О.
Ключевые слова: Старк У., писатели Швеции, детские писатели, писатели детские, детская литература, Чудаки и зануды, Пусть танцуют белые медведи
19. Статья из сборника
Онуфриенко Г. Ф.
Великая сказочница XX века / Г. Ф. Онуфриенко. - Текст : непосредственный
// Мир библиографии. - 2004. - № 5. - С. 39-43.
Великая сказочница XX века / Г. Ф. Онуфриенко. - Текст : непосредственный
// Мир библиографии. - 2004. - № 5. - С. 39-43.
Авторы: Онуфриенко Г. Ф.
Ключевые слова: "Пеппи Длинныйчулок", детская литература, писатели Швеции
20. Статья из сборника
Николаева М.
В честь Винни-Пуха - гармония или препарат / М. Николаева. - Текст : непосредственный
// Детская литература. - 1999. - N1.-С.85-89.
В честь Винни-Пуха - гармония или препарат / М. Николаева. - Текст : непосредственный
// Детская литература. - 1999. - N1.-С.85-89.
Авторы: Николаева М.
Ключевые слова: детская литература, перевод детской литературы, художественный перевод, Милн А.А., писатели Великобритании