Выбор каталога
Сортировать по:
1. Статья из журнала
bookCover
Воронина Л. А.
Функциональные преимущества электронного учебника корейского языка при обучении школьников письму / Л. А. Воронина. - Текст : непосредственный
// Иностранные языки в школе. - 2025. - № 6. - С. 86-90.
Авторы: Воронина Л. А.
Ключевые слова: обучение корейскому языку, корейский язык, электронные учебники, электронные учебники корейского языка, школьные учебники, поколение Альфа
Подробнее
Аннотация: Статья посвящена рассмотрению функциональных преимуществ электронного учебника корейского языка как основного средства обучения на примере издания «Прописи корейского алфавита». Обосновывается необходимость использования электронного формата учебника корейского языка для современного школьника, принадлежащего к поколению Альфа. Раскрывается содержание таких системообразующих функций учебника, как информационная, трансформационная, организационно-процессуальная, функция самоконтроля, мотивационная и развивающе-воспитательная. Предлагаются конкретные примеры репрезентации преимуществ исследуемых функций. Делается вывод об очевидной эффективности электронного учебника корейского языка для формирования письменных навыков у современного школьника.
2. Статья из журнала
bookCover
Малых О. А.
Учебник по китайскому языку для младших школьников как платформа для обучения диалогу культур / О. А. Малых. - Текст : непосредственный
// Иностранные языки в школе. - 2025. - № 6. - С. 12-16.
Авторы: Малых О. А.
Ключевые слова: учебники китайского языка, младшие школьники, диалог культур, начальная школа
Подробнее
Аннотация: Статья посвящена анализу учебника по китайскому языку для младших школьников как инструмента обучения в контексте диалога культур. Рассматриваются цели и задачи изучения иностранных языков в начальной школе в соответствии с ФГОС, включая формирование элементарной коммуникативной и социокультурной компетенций. Особое внимание уделяется методологическим основам обучения. Автор демонстрирует, как учебно-методический комплекс по китайскому языку способствует развитию межкультурного понимания через контрастивный анализ традиций, ценностей и повседневных практик России и Китая. Приводятся примеры заданий, направленных на сопоставление культур, что способствует формированию паритетных отношений между культурой страны изучаемого языка и своей страны. Делается вывод о важности интеграции социокультурного компонента в процесс обучения иностранным языкам в начальной школе для успешной социализации учащихся в поликультурном мире.
3. Статья из журнала
bookCover
Барабошкин К. Е.
Трансформация языка, ценностей и идентичности в современном Китае / К. Е. Барабошкин. - Текст : непосредственный
// Иностранные языки в школе. - 2025. - № 6. - С. 25-35.
Авторы: Барабошкин К. Е.
Ключевые слова: трансформация языка, китайский язык, путунхуа, идиомы, языковая политика, китайская молодежь, межкультурная коммуникация, национальный характер, китайская мечта
Подробнее
Аннотация: В статье представлен целостный обзор современного Китая с акцентом на внутренние трансформации и внешнеполитическую роль страны. Рассматривается языковая ситуация в КНР - распространение путунхуа, многообразие идиомов и языков меньшинств, - а также отношение китайцев к изучению иностранных языков (прежде всего английского и русского). Прослеживается влияние цифровизации и технологической революции на китайский язык и речь. Особое внимание уделено ценностям системы образования, профессиональным устремлениям молодежи и чертам национального характера китайцев в наши дни. Отдельно анализируются культурно-поведенческие особенности, важные для межкультурной коммуникации между китайцами и россиянами, межпоколенческие ценности и идеалы современной китайской молодежи, включая феномен «китайской мечты». В завершение предлагаются книги и материалы, рекомендуемые преподавателям китайского языка для глубокого понимания культурной специфики Китая
4. Статья из журнала
bookCover
Шишмарева Т. Е.
Технология развития умений монологической речи с помощью образовательного блога в социальной сети «Вконтакте» (на примере преподавания китайского языка) / Т. Е. Шишмарева, Ю. Б. Дюндик. - Текст : непосредственный
// Иностранные языки в школе. - 2025. - № 6. - С. 36-43.
Авторы: Шишмарева Т. Е. , Дюндик Ю. Б.
Ключевые слова: обучение китайскому языку, монологическая речь, образовательный блог, китайский язык, социальные сети, ВКонтакте (социальная сеть)
Подробнее
Аннотация: В статье описана прошедшая апробацию и зарекомендовавшая себя как эффективный инструмент развития умений монологической речи технология работы с обучающимися с помощью образовательного блога в социальной сети «ВКонтакте» на примере преподавания китайского языка. Данная технология помогает создавать комфортную психологическую атмосферу на занятии, стимулирует творческий подход при реализации поставленных целей и задач, способствует раскрытию потенциала личности школьника, формированию у него новых компетенций и достижению высоких результатов.
5. Статья из журнала
bookCover
Рахимбекова Л. Ш.
Сравнительный анализ планируемых результатов освоения учебного предмета «Китайский язык» в российских школах и Стандартов оценки уровня владения китайским языком в рамках нового формата экзамена HSK / Л. Ш. Рахимбекова, С. Ма. - Текст : непосредственный
// Иностранные языки в школе. - 2025. - № 6. - С. 5-11.
Авторы: Рахимбекова Л. Ш., Ма С.
Ключевые слова: обучение китайскому языку, китайский язык, экзамен HSK, ЕГЭ по китайскому языку
Подробнее
Аннотация: В статье рассматриваются «Стандарты оценивания уровня владения китайским языком в сфере международного обучения китайскому языку», которые станут основой новой версии популярного в мире международного квалификационного экзамена HSK, позволяющего определить степень владения китайским языком иностранными гражданами. Сравниваются подходы к оцениванию в форматах HSK и ЕГЭ, в ходе которого проверяются результаты освоения выпускниками российских школ учебного предмета «Китайский язык». Отмечаются сходства и различия форматов двух этих экзаменов.
6. Статья из журнала
bookCover
Ефимова С. К.
Специфика обучения восточным языкам в национальном субъекте Российской Федерации (на примере Республики Саха (Якутия)) / С. К. Ефимова. - Текст : непосредственный
// Иностранные языки в школе. - 2025. - № 6. - С. 73-76.
Авторы: Ефимова С. К.
Ключевые слова: китайский язык, корейский язык, японский язык, Северо-Восточный федеральный университет, школы Республики Саха (Якутия)
Подробнее
Аннотация: В данной статье рассматриваются вопросы преподавания китайского, корейского, японского языков в языковом вузе и школах Республики Саха (Якутия). Обосновывается актуальность обучения восточным языкам в Российской Федерации. Подчеркивается, что некоторые особенности фонетики, грамматики, лексики китайского, корейского, японского языков коррелируют с особенностями якутского языка, в связи с этим якутско-русские билингвы не затрудняются при изучении некоторых аспектов восточных языков. Автор резюмирует, что изучение восточных языков является современным требованием к образовательной политике региона и Российской Федерации в целом и существует необходимость проведения исследований преподавания восточных языков билингвам школьного возраста.
7. Статья из журнала
bookCover
Болотская К. В.
Принцип историзма в преподавании лингвотеоретических дисциплин (на примере японского языка) / К. В. Болотская. - Текст : непосредственный
// Иностранные языки в школе. - 2025. - № 6. - С. 91-96.
Авторы: Болотская К. В.
Ключевые слова: обучение японскому языку, обучение японскому языку студентов, японский язык, принцип историзма, языковой вуз, лингвотеоретические дисциплины
Подробнее
Аннотация: Данная статья посвящена особенностям применения принципа историзма в обучении студентов языкового вуза лингвотеоретическим дисциплинам в процессе овладения ими японским языком на профессиональном уровне. Особое внимание уделено принципу историзма - одному из оснований для укрепления интегративных связей между рассматриваемыми дисциплинами, обеспечивающему диахроническую и синхроническую координацию целей и содержания лингвотеории в ее комплексном виде. Принцип историзма рассматривается как лингводидактический конструкт, способствующий гармонизации технологических решений на уровне отбора и организации элементов японского языка, подлежащих освоению студентами языкового вуза.
8. Статья из журнала
bookCover
Мизгулина М. Н.
Преподавание иностранного языка в японских школах / М. Н. Мизгулина. - Текст : непосредственный
// Иностранные языки в школе. - 2025. - № 6. - С. 44-51.
Авторы: Мизгулина М. Н.
Ключевые слова: японское школьное образование, японское образование, иностранные языки в Японии, обучение английскому языку в Японии
Подробнее
Аннотация: В статье рассматриваются основные тенденции иноязычного образования в японских школах, одной из приоритетных задач которого является воспитание поколения глобальных человеческих ресурсов, которое будет вносить достойный вклад во всемирное развитие. Для достижения этой цели была пересмотрена политика иноязычного образования на всех уровнях. Несмотря на меры, которые предпринимались на протяжении нескольких десятилетий в сфере обучения иностранному (в подавляющем большинстве английскому) языку, результаты обучения остаются невысокими в силу целого ряда исторических и культурных особенностей Японии. К основным факторам, препятствующим успешному освоению школьниками английского языка, можно отнести особенности коммуникации японцев, их отношение к родному языку, низкую мотивацию, длительные периоды господства грамматико-переводного метода в преподавании.
9. Статья из журнала
bookCover
Смолова М. А.
Особенности оформления и употребления китайских знаков препинания в сопоставлении с европейскими языками при подготовке к ЕГЭ / М. А. Смолова. - Текст : непосредственный
// Иностранные языки в школе. - 2025. - № 6. - С. 77-85.
Авторы: Смолова М. А.
Ключевые слова: ЕГЭ по китайскому языку, китайская пунктуация, письменная речь, употребление знаков препинания, рукописное оформление текста
Подробнее
Аннотация: Статья посвящена вопросам оформления и употребления, а также оценивания пунктуации в письменных заданиях единого государственного экзамена по китайскому языку в сопоставлении с английским, немецким, испанским и французским языками. На основе анализа методических материалов ФИПИ и кодификаторов выделяются сходства и различия в требованиях к пунктуации в китайском и европейских языках. Особое внимание уделено типичным ошибкам участников ЕГЭ, связанным с рукописным оформлением китайских текстов. Предлагаются рекомендации по совершенствованию критериев оценивания пунктуации в экзаменационных заданиях.
10. Статья из журнала
bookCover
Савинская А. В.
Лексические и иероглифические трудности при обучении студентов старших курсов вуза японскому языку и некоторые способы их снятия / А. В. Савинская. - Текст : непосредственный
// Иностранные языки в школе. - 2025. - № 6. - С. 58-64.
Авторы: Савинская А. В.
Ключевые слова: обучение японскому языку, японский язык, методика обучения японскому языку, лексические трудности, иероглифические трудности
Подробнее
Аннотация: Цель данной работы заключается в рассмотрении ряда лексических и иероглифических трудностей, с которыми студенты сталкиваются на старшем этапе изучения японского языка. Снятие данных трудностей является одной из важных задач преподавателя. Актуальность исследования обусловлена отсутствием общепринятых российских учебников японского языка и отсутствием единых методических рекомендаций.
11. Статья из журнала
bookCover
Челнокова-Щейка А. В.
К вопросу формирования межкультурной грамотности изучающих китайский язык / А. В. Челнокова-Щейка. - Текст : непосредственный
// Иностранные языки в школе. - 2025. - № 6. - С. 17-24.
Авторы: Челнокова-Щейка А. В.
Ключевые слова: обучение китайскому языку, китайский язык, межкультурная грамотность, стереотипы
Подробнее
Аннотация: Статья посвящена проблеме дефицита межкультурной грамотности у изучающих китайский язык в России, несмотря на рост спроса на китаистов. В статье анализируются причины недостаточной подготовки кадров: коммерциализация обучения, сокращение часов по ФГОС для нелингвистических специальностей и поверхностное преподавание культурного компонента. В исследовании раскрываются ключевые аспекты межкультурной грамотности, в частности преодоление стереотипов, расширение фоновых знаний о Китае, освоение высококонтекстуальной коммуникации, понимание особенностей цифровой культуры и др., а также даются методические рекомендации.
12. Статья из журнала
bookCover
Анисова О. Л.
Использование ит при формировании навыков китайского иероглифического письма / О. Л. Анисова, А. Н. Злобина. - Текст : непосредственный
// Иностранные языки в школе. - 2025. - № 6. - С. 65-72.
Авторы: Анисова О. Л., Злобина А. Н.
Ключевые слова: информационные технологии в образовании, ИКТ, китайская письменность, китайская иероглифическая письменность, обучение иероглифическому письму, электронные школы, искусственный интеллект
Подробнее
Аннотация: Данная статья посвящена применению ИТ в процессе обучения китайскому языку. Выявленные при освоении иероглифической письменности трудности позволили проанализировать существующие ИКТ на возможность их использования в процессе формирования навыков письма на китайском языке. Умение педагогов внедрять разнообразные инструменты ИТ позволит сделать учебный процесс более современным, соблюдая принципы взаимодействия, что в первую очередь положительно повлияет на мотивацию учащихся.
13. Статья из журнала
bookCover
Рунгш Н. А.
Интеграция языкового партнерства в изучение китайского языка / Н. А. Рунгш. - Текст : непосредственный
// Иностранные языки в школе. - 2025. - № 6. - С. 52-57.
Авторы: Рунгш Н. А.
Ключевые слова: обучение китайскому языку, китайский язык, межкультурная коммуникация, языковое партнерство, языковой партнер, фасилитация, холистический подход
Подробнее
Аннотация: В статье рассматривается авторский метод интеграции языкового партнерства в практику изучения китайского языка. Данный метод позволяет сформировать у обучающихся межкультурную коммуникативную компетенцию. Будучи средством фасилитации изучения китайского, языковое партнерство представляет собой один из элементов холистического подхода к освоению языка и заключается в долгосрочной интеграции носителя языка из вуза-партнера в учебный процесс. Взаимодействие с носителем языка, осуществляемое под контролем преподавателя, дает возможность постоянного погружения обучающихся в культурный контекст, что является обязательным условием эффективного обучения для лиц, изучающих любой иностранный язык.